Pier Paolo Passoline -
"Io sto benissimo nel mondo, lo trovo meraviglioso, mi sento attrezzato alla vita, come un gatto"
La piccola ode A un ragazzo, come scrive lo stesso Pasolini :
"Il ragazzo è Bernardo Bertolucci, figlio del poeta Attilio Bertolucci,
e ora bravissimo poeta lui stessoL'ode si colora dell'elegia al fratello Guido,
partigiano caduto per mano di partigiani nella Venezia Giulia.
Pasolini sente quasi come una colpa la morte
del fratello e così ricorda l'ultimo loro incontro:
"Era un mattino in cui sognava ignara
nei ròsi orizzonti una luce di mare:
ogni filo d'erba come cresciuto a stento
era un filo di quello splendore opaco e immenso.
Venivamo in silenzio per il nascosto argine
lungo la ferrovia, leggeri e ancora caldi
del nostro ultimo sonno in comune nel nudo
granaio tra i campi ch'era il nostro rifugio.
In fondo Casarsa biancheggiva esanime
nel terrore dell'ultimo proclama di Graziani;
e, colpita dal solo contro l'ombra dei monti,
la stazione era vuota: oltre i radi tronchi
dei gelsi e gli sterpi, solo sopra l'erba
del binario, attendeva il treno per Spilimbergo...
L'ho visto allontanarsi con la sua valigetta,
[dove dentro un libro di Montale era stretta
tra pochi panni, la sua rivoltella,
nel bianco colore dell'aria e della terra.
Le spalle un po' strette dentro la giacchetta
ch'era stata mia, la nuca giovinetta...".
The little ode to a boy, as the same Pasolini:
"It was a morning in which dreamed unaware
numerous horizons in the light of the sea:
every blade of grass grown as a barely
was a wire that immense splendor and opaque.
We were silent for the hidden argine along the rail,
yet lightweight and warm our last sleep in the nude
in town barn through the fields it was our refug
At the bottom of the
white lifeless Casarsa Terror in the proclamation of Graziani;
and affected only by the shadow of the mountains,
The station was empty: over the sparse trunks of mulberry trees and Sterpi,
just above the grass of the track, waiting for the train Spilimbergo ...
I saw away with his briefcase, where in a book of Montale
was close a few clothes, his revolver,
white color in the air and earth.
Shoulders a little 'tight inside the jacket
who had been my neck giovinetta
6 comments:
Tua pittura del ragazzo è perfetta illustrare
Pasolini ,verso la naturalità faziosa, esibizionista, da modo espressionistico.ma
tanto come Pasolini è anche secca , basica.
Liebe Elaine,
What a beautiful image and what haunting poetry.
Elaine, you come up with such fantastic objects. It is like visiting a luscious Victorian curio box, without the hang-ups, when I come here.
Thank you so much, once again.
Oh, Regina is home now, and I read her the poem you posted for her.
She did not know what to say; she was profoundly moved. I thought that you might want to know.
Tschuess,
Chris
Ah, Massimo io no solo esibizionista, è da vero un bello ragazzo.
What an amazing poem you posted here.
It really touched me, thanks.
Real Pasoline young guy, is a model?
Ciao Elaine, un saluto dall'Italia di Pasolini!!!
Grazie per la tua visita!
Ti aspetto ancora.....
Post a Comment